« 御言葉アルバムを更新 | Main | News for July 14, 2004 »

Thursday, July 15, 2004

Thought for the day 15th July 2004

神のやり方は、理解しがたいものです。神が行うすべてにおいて、神は世間へ模範を示します。人間がとる行動はその意味がはっきりしないかもしれませんが、神のとる行動で意味のないものなどありません。神には好き嫌いはありません。神はすべての相違を超越しています。神は力、愛、慈悲、善良、英知のすべてです。神はあなたの望むものは何でも与えます。だからお願いするときは注意しなさい。本当に利益になることをお願いすることを学びなさい。神の恩寵は、純粋で透き通った、すべてに等しく降り注ぐ雨のようです。それをどのように受け止めて使うかは、人々のこころ次第です。

ババ

プラシャンティ・ニラヤムの掲示板より
2004年7月15日

The ways of the Lord are mysterious. In everything He does, He sets an example for the world. No action of God is without purpose, though to man its meaning may not be obvious. God has no likes and dislikes; He is above and beyond all differences. He is all Power, Love, Mercy, Goodness and Wisdom. He gives whatever you ask for, so be careful what you ask. Learn to ask what is truly beneficial. Divine grace is like rain - pure and pellucid, falling on all equally. How it is received and used depends on the heart of man.

- Baba

Thought for the day as written at Prasanthi Nilayam today
15th July 2004

|

« 御言葉アルバムを更新 | Main | News for July 14, 2004 »

Comments

すばらしいホームページを公開して下さり有難うございます。

とてもお上手な訳を参考にさせていただこうと思い、英語と合わせて読んでみたのですが、
God has no likes and dislikes;
の部分が、日本語訳から漏れてしまっているようです。
何か理由がおありなのでしょうか?

Posted by: akasa | Saturday, July 17, 2004 at 09:55 PM

ご指摘ありがとうございました。こちらのミスで単純な訳抜けでした。申し訳ありません。

Posted by: sainews | Sunday, July 25, 2004 at 12:40 AM

Post a comment



(Not displayed with comment.)




TrackBack

TrackBack URL for this entry:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/30829/969835

Listed below are links to weblogs that reference Thought for the day 15th July 2004:

« 御言葉アルバムを更新 | Main | News for July 14, 2004 »